La obra también está traducida al náhuatl, maya, matlazinca y tlahuica

La interculturalidad es para todas y todos, o no es interculturalidad: subsecretario Luciano Concheiro Bórquez

Es de descarga libre en https://bit.ly/47v662b

 

Secretaría de Educación Pública | 13 de agosto de 2023. La Secretaría de Educación Pública (SEP) y El Colegio de México (Colmex) presentaron La nueva historia mínima de México interactiva, que además está traducida a las lenguas náhuatl, maya, matlatzinca y tlahuica.

En esta nueva versión electrónica se busca adecuar los contenidos y el formato a las más recientes formas de comunicación digital https://bit.ly/47v662b

Esta plataforma ha permitido la incorporación de imágenes, videos, grabaciones de audio, líneas de tiempo interactivas que ilustran con mayor elocuencia el contenido y se convierten en un material de apoyo con valor didáctico.

La versión interactiva incursiona en las novedosas formas de transmitir el conocimiento para llegar a una audiencia más amplia, ahora de lectores digitales.

Durante el evento realizado en el Salón “Nishizawa” de la SEP, el subsecretario de Educación Superior, Luciano Concheiro Bórquez, destacó la coyuntura que vive actualmente nuestro país respecto de los planes de justicia con los pueblos originarios y afrodescendientes.

Puntualizó la importancia de reconocer el pasado porque permitirá “una construcción del conocimiento desde otro lugar; hay una construcción de una coyuntura que se aparece como fundante en el país”.

Sostuvo que, especialmente ahora, nos encontramos en un particular sentido de esta “nación de naciones” en la que vivimos a partir de la interculturalidad, que es para todas y todos o no es interculturalidad.

Subrayó que se trata de un planteamiento de transformación del país, desde el estudiar y entender lo que nos precedió y nos ha dado identidad como mexicanos y mexicanas.

La directora de Educación Intercultural de la SEP, María de los Ángeles Gordillo Castañeda, resaltó la conjunción de esfuerzos con el Colmex en la construcción de este proyecto novedoso, que consistió en convocar a traductores especializados para llevar a su culminación esta obra.

Agregó que este trabajo, que se articuló con las Universidades Interculturales, resulta significativo al representar el reconocimiento de las trayectorias y la labor que estas universidades realizan en sus territorios de impulsar, fortalecer y fomentar los conocimientos y saberes de los pueblos.

Además, contribuir en la construcción de posibilidades de bienestar colectivo y comunitario en un momento en que la interculturalidad es un criterio transversal en el sistema educativo, por lo que dichas universidades tienen mucho que aportar en esta nueva etapa de la educación, enfatizó.

A su vez, la presidenta del Colmex, Silvia Giorguli Saucedo, destacó que este trabajo forma parte de una visión de educación intercultural y de los diálogos entre diversos saberes, que presentan perspectivas locales y de temas asociados a las lenguas.

 

 

 

Boletín de prensa


Espero que esta publicación sea de tu interés. Me gustaría seguir en contacto contigo. Por lo cual te dejo mis principales redes para dialogar y comentar los temas de interés para la sociedad y nosotros.